Zmarł Algis Kalėda, wieloletni przyjaciel Pogranicza

Zmarł Algis Kalėda, wieloletni przyjaciel Pogranicza

"Żegnaj Algisie. Uosabiałeś to, co najlepsze w litewsko-polskim splocie pogranicznej duszy: romantyzm połączony z pracą organiczną...."

Słowa Pożegnania Krzysztofa Czyzewskiego

Algis Kalėda (1952-2017)
Żegnaj Algisie. Uosabiałeś to, co najlepsze w litewsko-polskim splocie pogranicznej duszy: romantyzm połączony z pracą organiczną; aż do modlitwy napiętą uwagę na inne z ironicznym dystansem i tym północno-wschodnim, bez emfazy poczuciem humoru; wierność przyjaźniom z krytycznym spojrzeniem na najbliższych, połączonym z przekonaniem, że pobłażanie sobie i swoim nie przystoi ludziom honoru. Często pytałem siebie, skąd brałeś siły dźwigając się z kolan, na które rzucał cię los, zadając ciosy na ślepo, jak wtedy, gdy odeszła Twoja ukochana Barbara. Znikałeś, aby za chwilę znowu pojawić się wśród nas z owocami wytężonej pracy. Powracałeś z nową książką, z nowym życiem prywatnym. Pamiętam, jak wielokrotnie powtarzałeś, że humaniści powinni brać udział w życiu publicznym i brać odpowiedzialność za bieg historii, w Twoim przypadku zwłaszcza tej litewsko-polskiej. Ukończenie lituanistyki w Wilnie i polonistyki w Krakowie zobowiązuje – mówiłeś. W konsekwencji niestrudzenie budowałeś naszą „tkankę łączną”, poczynając od napisanego wspólnie z Barbarą słownika litewsko-polskiego i polsko-litewskiego, przez tworzenie Centrum Polonistycznego Uniwersytetu Wileńskiego, którym przez lata kierowałeś, przez książki historycznoliterackie i eseistyczne, aż po przekłady „Doliny Issy” i „Szukania ojczyzny” Miłosza, przekłady Gombrowicza i Schulza, Szymborskiej i Lema… Teraz przed nami próba dochowania Ci wierności.

Algis Kalėda – prof. dr hab., ur. 2 października 1952 r. na Litwie (miejscowość Mašnyčia), studiował filologię litewską na Uniwersytecie Wileńskim (1970-1972) oraz filologię polską na Uniwersytecie Jagiellońskim (1972-1977).

Pracownik naukowy Instytutu Litewskiej Literatury i Folkloru w Wilnie (w latach 2000-2007 dyrektor), wykładowca na Uniwersytecie Wileńskim (1993-2007 – kierownik Katedry Filologii Polskiej, jej założyciel). Autor 8 pozycji książkowych , m. in. „Adam Mickiewicz” (Kanas, 1985), „Dzieje literatury litewskiej. 1918-2000” (Warszawa, 2003); „Od M do M.: Szkice o literaturze polskiej i litewskiej (Warszawa, 2005); „Słownik litewsko-polski, polsko-litewski (Warszawa, 2007). Opublikował kolo 100 artykułów na temat związków literackich litewsko-polskich oraz teorii i historii literatury. Na litewski przełożył utwory m. in.: Czesława Miłosza, Wisławy Szymborskiej, Jerzego Szaniawskiego, Witolda Gombrowicza, Brunona Schulza, Bronisława Maja. Mieszka w Wilnie.

Algis Kalėda  w Pograniczu:

Polsko-litewski Sejmik Literacki z udzałem Algisa Kalėdy

Europejska Agora z udziałem Algisa Kalėdy

Uroczystość przyznania tytułu "Człowieka pogranicza" Tomasowi Venclowie. z udziałem Algisa Kaledy

konferencja "Do Unii Europejskiej dla jakości życia",

międzynarodowy program obchodów 100. rocznicy urodzin Czesława Miłosza

Środkowoeuropejskie Forum Kultury, 1994r.