Tomas Venclova

Tomas Venclova

Poeta, eseista, tłumacz, badacz literatury. Urodzony w 1937 roku w Kłajpedzie. Ukończył filologię litewską na Uniwersytecie Wileńskim. Uczęszczał na seminarium Jurija Łotmana w Tartu. Dysydent, członek litewskiej Grupy Helsińskiej. Wyemigrował do USA w 1977 roku. Wykłada literatury słowiańskie i język litewski na uniwersytecie w Yale. Jako poeta zadebiutował w 1957 roku. W roku 1972 ukazał się jego pierwszy i jedyny w sowieckiej Litwie tom wierszy pt. „Znak mowy”. Tłumaczył na litewski m.in. Achmatową, Cwietajewą, Szymborską, Audena, Barańczaka, Baudelaire’a, Brodskiego, Eliota, Frosta, Herberta, Jarry’ego, Joyce’a, Mandelsztama, Miłosza, Norwida, Pasternaka.

W Polsce ukazały się dotychczas: tom wierszy „Rozmowa w zimie” (Paryż 1989, Paryż-Kraków 1991, Warszawa 2001 – wyd. poszerzone), wybór esejów „Kształty nadziei” (Warszawa 1995) i „Aleksander Wat – obrazoburca” (Kraków 1997). W jubileuszowym wydaniu „Trzech zim” Czesława Miłosza (Londyn 1987) ukazał się jego esej „Z wierszy bałtyckich”. Jego wiersze tłumaczyli na język polski: S. Barańczak oraz Cz. Miłosz, W. Woroszylski, A. Rybałko, A. Kuzborska. Laureat wielu międzynarodowych nagród. W 2000 roku wyróżniony Nagrodą Państwową Litwy. W 2001 roku otrzymał tytuł "Człowieka Pogranicza". Mieszka w New Haven.

Pogranicze wydało:

Tomas Venclova, Eseje. Publicystyka. Sejny 2001, Pogranicze.
Tomas Venclova, Niezniszczalny rytm. Eseje o literaturze. Sejny 2002, Pogranicze.
Tomas Venclova, Wiersze sejneńskie. Sejny 2008, Pogranicze.