2013 - Rok literatury polskiej na Litwie

19 września 2013 - Licealiści w Krasnogrudzie

Literatura to most między ludźmi, państwami i kulturami. W 2013 roku most ten stworzy litewskiemu czytelnikowi możliwość szerokiego otwarcia sąsiedzkiej bramy na literaturę polską.

Na Litwie dobrze jest znana twórczość  wielu polskich noblistów: Czesława Miłosza, Henryka Sienkiewicza, Wisławy Szymborskiej, Władysława Reymonta, a szczególnie popularni są pisarze i poeci, których biografie związane są z Wilnem i Litwą. Literaturoznawcy i tłumacze literatury polskiej na Litwie zapraszają zainteresowanych czytelników do debaty, do poznawania i rozumienia literatury polskiej.

W bieżącym 2013 roku, ogłoszonym „Rokiem literatury polskiej”, ukazują się liczne publikacje na temat dziedzictwa literatury polskiej, a także współczesnego życia literackiego w Polsce. Publikowane są liczne wywiady z polskimi pisarzami i tłumaczami. W różnych niekonwencjonalnych miejscach – kawiarniach, klubach, dworach – na terenie całej Litwy w ramach cyklu „Tłumacze o swoich autorach”, odbywają się spotkania z tłumaczami literatury polskiej.  Dotychczas dużym zainteresowaniem cieszyły się między innymi wystąpienia „Czesław Miłosz i Witold Gombrowicz: miłość i prowokacja”, „Magdalena Komorowska i Jacek Dehnel – babcie powracają do dworów”, „Marek Krajewski i Witold Gombrowicz – powiedz, co i jak jesz, i ja powiem, kim jesteś”. Na spotkaniach tłumacze przedstawiali autorów, omawiali ich twórczość, a także prezentowali książki związane z tematem wystąpienia. Cykl ten odbywać się będzie do końca roku.

Jesienny numer czasopisma kulturalnego „Krantai” (Brzegi) zostanie poświęcony literaturze i kulturze polskiej. Zawierał on będzie między innymi artykuł prof. Algisa Kalėdy na temat recepcji literatury polskiej na Litwie, tłumaczenia fragmentów twórczości nowych, dotychczas nieznanych autorów, a także eseje o współczesnej prozie i poezji polskiej. Powstała już bibliografia literatury polskiej w Litwie, a także lista najpopularniejszych polskich książek wśród czytelników litewskojęzycznych. Utworzona została także lista książek, których przekłady ukażą się na Litwie w najbliższym czasie, są na niej m.in. Wiesław Myśliwski – „Widnokrąg“, Magdalena Tulli – „Włoskie szpilki“,  Joanna Olczak-Ronikier – „W ogrodzie pamięci“.

Mamy nadzieję, że szczególnie ważnym wydarzeniem „Roku literatury polskiej”, będzie Sejmik literacki organizowany w sierpniu w Międzynarodowym Centrum Dialogu w Krasnogrudzie.

Podsumowanie obchodów w listopadzie zwieńczone zostanie ogłoszeniem najpopularniejszej (najczęściej czytanej) polskiej książki wszechczasów. Głosowanie zaczyna się już wkrótce. W konkursie organizowanym przez Instytut Polski w Wilnie będzie można wygrać bilety lotnicze Wilno-Warszawa-Wilno dla dwóch osób. Pełną informację na temat „Roku literatury polskiej” można znaleźć na stronie Litewskiego Związku Tłumaczy Literatury Pięknej http://www.llvs.lt/.