Babiniec Literacki o Bibliotece Poezji Ukrainy

Julija Musakowska, Zalizo / Żelazo, przeł. Aneta Kamińska, Biblioteka Poezji Ukrainy “W obliczu wojny”, Fundacja Pogranicze, Sejny 2022.

31 sierpnia 2022, Babiniec Literacki - Julija Musakowska, Zalizo / Żelazo, przeł. Aneta Kamińska, Biblioteka Poezji Ukrainy “W obliczu wojny”, Fundacja Pogranicze, Sejny 2022.

Julija Musakowska

***

takie kłopotliwe, takie straszne wiersze,
pełne złości,
takie politycznie niepoprawne

żadnego w tych wierszach piękna,
żadnej estetyki
metafory uschły i rozsypały się
zanim rozkwitły

metafory zakopane
na placach zabaw
pod naprędce zbitymi
krzyżami

zamarłe
w nienaturalnych pozach
przy bramach domów
przysypane pyłem

gotowały posiłki na otwartym ogniu –
usiłowały przeżyć

zginęły od odwodnienia
pod gruzami

ostrzelane w samochodzie
pod białą flagą
z prześcieradła

z jaskrawymi plecakami na ramionach
leżą na asfalcie
twarz w dół
obok kotów i psów

wybaczcie, ale takie wiersze
to wszystko, co mamy dla was na dzisiaj,
szanowni państwo

widzowie
teatru wojny

31.03.2022

Przełożyła Aneta Kamińska

*

Wiersz pochodzi z dwujęzycznej książki:

Julija Musakowska, Zalizo / Żelazo, przeł. Aneta Kamińska, Biblioteka Poezji Ukrainy “W obliczu wojny”, Fundacja Pogranicze, Sejny 2022.

Całość serii to:

- Wołodymyr Bynio, Tak jest zapisane, tłum. Janusz Radwański,

- Ołeksandr Irwaneć, Wania z Riazania, tłum. Jerzy Czech,
- Hałyna Kruk, Żywica, tłum. Aneta Kamińska,
- Kateryna Michalicyna, Głosy, tłum. Jakub Pszoniak,
- Iryna Mularczuk, w dOMu, tłum. Katarzyna Szweda,
- Julija Musakowska, Żelazo, tłum. Aneta Kamińska,
- Walerij Puzik, Carmina Burana, tłum. Leszek Szaruga,
- Ostap Sływynski, Syrynga, tłum. Bohdan Zadura,
- Julia Szeket, Moje minimum, tłum. Bohdan Zadura,
- Natalia Trochym, Wróg nie śpi, tłum. Krzysztof Czyżewski.

Wszystkie dziesięć tomików (nie będą sprzedawane pojedynczo) można nabyć, robiąc przelew z dopiskiem „Darowizna na wsparcie twórców z Ukrainy” w wysokości 50 zł lub więcej na konto Fundacji Pogranicze: 92 1240 5891 1111 0010 4401 1913.

IBAN: (EUR) PL26124058911978001052340366

BIC/SWIFT: PKOPPLPW

Proszę o podawanie adresów do wysyłki przy przelewie.

*

Julija Musakowska (1982) – ukraińska poetka i tłumaczka. Mieszka we Lwowie. Absolwentka stosunków międzynarodowych na Lwowskim Uniwersytecie im. Iwana Franki. Autorka książek poetyckich: Na wydych i na wdych (2010), Masky (2011), Poluwannia na tyszu (2014), Czołowiky, żinky i dity (2015) oraz Boh swobody (2021). Tłumaczka szwedzkiej poezji na język ukraiński (m.in. Tomasa Tranströmera) oraz współczesnej poezji ukraińskiej na język angielski. Laureatka wielu nagród poetyckich, m.in. Hranosłow (2008), Bohdana Ihora Antonycza (2009), wydawnictwa Smołoskyp (2010) oraz DICTUM (2014). Członkini ukraińskiego PEN Clubu. W Polsce jej wiersze weszły do antologii w przekładach Anety Kamińskiej: Wschód – Zachód. Wiersze z Ukrainy i dla Ukrainy (2014) i Listy z Ukrainy. Antologia poezji (2016), były też publikowane w wydaniach internetowych: ArtPapier, Babiniec Literacki, Post Scriptum oraz w „Gazecie Wyborczej” (tłum. Aneta Kamińska).

Aneta Kamińska (1976) – poetka, tłumaczka i promotorka poezji ukraińskiej. Autorka kilku książek poetyckich. Wydała przekłady wierszy: Nazara Honczara Gdybym (2007), Hałyny Tkaczuk Ja ta inszi krasuni/ Ja i inne piękności (2011), Chrystii Wenhryniuk Dowhi oczi/ Długie oczy (2013), Borysa Humeniuka Wiersze z wojny (2016), Lubow Jakymczuk Morele Donbasu (2018), Julii Stachiwskiej Wszystkie możliwe rzeczy (2019, nagroda „Literatury na Świecie” za przekład), Wasyla Hołoborodki Tęcza na murze (2020, nominacja do ukraińskiej Nagrody Drahomána za przekład), Emmy Andijewskiej Atrakcje z orbitami i bez (2021), Kateryny Kałytko Nikt nas tu nie zna i my – nikogo (finalistka nagrody Europejski Poeta Wolności 2022), Hałyny Kruk Żywica (2022), Julii Musakowskiej Żelazo (2022), prozę poetycką Olafa Clemensena Lato ATO (2020) oraz trzy autorskie antologie: Cząstki pomarańczy. Nowa poezja ukraińska (2011), 30 wierszy zza granicy. Młoda poezja ukraińska (2012) oraz Wschód – Zachód. Wiersze z Ukrainy i dla Ukrainy (2014).

Babiniec Literacki